Региональная общественно-политическая газета
Свежий выпуск: №84 (28848) от 15 августа 2019 года
Издается с 24 февраля 1918 года
18 августа 2019,
воскресенье

Тот самый Солсбери: журналист АП прогулялся по самому шпионскому городку Англии

Общество

Английский Солсбери хочет вернуть былую привлекательность для путешественников. Из-за скандала с отравлением бывшего российского разведчика Сергея Скрипаля и его дочери Юлии город недосчитался около 20 процентов туристов. Власти разворачивают в медиа рекламную кампанию, чтобы вернуть Солсбери добрую (во всех смыслах) репутацию. Каким он был, каким стал, и почему туристы предпочитают объезжать его стороной — в материале журналиста АП, побывавшего с группой российских журналистов в одном из самых упоминаемых в российских СМИ английских городов во время пресс-тура по Великобритании.

  • «Да это же Хогвартс!» — первая мысль,  когда видишь такие клуатры.
  • Со шпиля собора открывается головокружительный вид на Солсбери.

Самый-самый Солсбери

Что вы слышали о Солсбери? Точнее так: что вы слышали о Солсбери до истории с отравлением Скрипалей? Я — ничего. А между тем это очень древний, очень интересный и, я бы сказала, очень английский город. Он располагается на юго-западе страны, в графстве Уилтшир. Здесь живет всего около 45 тысяч человек. В 13 километрах отсюда находится один из самых знаменитых археологических памятников мира — Стоунхендж. Поэтому многие туристы посещают городок по пути к каменному чуду.

После скандальной истории у всех на слуху оказался Солсберийский собор. Его видно из каждой точки города — и все благодаря 123‑метровому шпилю. Чтобы подняться на него, нужно преодолеть 332 ступеньки. И это того стоит — по пути к вершине вы увидите геометрию шпиля в прямом смысле слова изнутри, а со смотровой площадки откроется живописный вид на город.

123

метра — высота самого высокого в Великобритании шпиля. Об этом у Солсберийского собора имеется свидетельство Книги (рекордов) Гиннесса

Собор в Солсбери можно описывать, многократно применяя эпитет «самый». Его шпиль самый высокий во всей Великобритании. Здесь хранятся самые старые в мире работающие часы. Механизм действует с 1386 года — 632 года! С момента создания эти часы протикали больше 4,4 миллиарда раз. В соборе самый большой кафедральный двор и самый протяженный в стране клуатр — это такая крытая обходная галерея. Когда видишь подобные галереи в старинных английских замках или соборах, первая ассоциация — «да это же Хогвартс из Гарри Поттера!»

А еще в Солсберийском соборе хранится одна из четырех оригинальных копий Великой хартии вольностей, написанной в 1215 году. Эта копия самая хорошо сохранившаяся. К слову, в конце октября новости нам снова напомнили про Солсбери — хартию едва не украли из собора.

Magna Carta — так на латыни называется этот документ, положивший начало не только английской, но и мировой демократии, старше собора всего на пять лет. Фундамент здания был заложен в 1220 году, а основная часть построена всего за 38 лет.

В этой «палатке» хранится копия Великой хартии вольностей.

Созданный в начале 13‑го века документ утверждал, что все, даже король, должны общаться с людьми честно и справедливо, и что все равны перед законом. Хартия регулировала широкий круг вопросов, в том числе права церкви, единообразие мер и весов и главное — нормы права. Несколько статей хартии продолжают действовать до настоящего времени.

Именно она вдохновила на создание Декларации ООН о правах человека, поправок конституции США и конституций других демократических стран.

«Две плохие новости подряд»

«Столько туристов из России, как в последнее время, я здесь еще не видела», — призналась экскурсовод мгновенно прославившегося на весь мир Солсберийского собора. Впрочем, российские туристы — скорее исключение. Приезжая в Лондон, они заказывают однодневные поездки сюда. Путешественников из других стран сейчас в Солсбери немного. И если первый удар в марте город еще выдержал, то второй, когда четыре месяца спустя, в июле, новыми жертвами «Новичка» стали местные жители —45‑летний Чарли Роули и 44‑летняя Дон Стерджесс — серьезно подкосил экономику городка.

— Две плохие новости подряд для одного места — в этом нет ничего позитивного. У людей появился страх после того, как человек, который никаким образом не был связан с отравлением Скрипалей, случайно погиб. Люди начинают думать, что город опасен, но это не так, — говорит настоятель кафедрального собора в Солсбери Эдвард Проберт.

«На время расследования улицы перекрыли, магазины, кафе не выдержали и были вынуждены закрыться».

Первыми последствия страха ощутил местный бизнес. «У нас стало не так много туристов, работы нет, это плохо», — поделился управляющий небольшим кафе рядом с железнодорожным вокзалом Боб Дрю. В это заведение туристы заглядывают прямиком с поезда, чтобы оставить на хранение свой багаж и продолжить путешествие по городу или до Стоунхенджа налегке.

— Я думаю, что нам потребуется много времени, чтобы восстановиться. Для малого бизнеса это был тяжелый удар. На время расследования улицы перекрыли, магазины, кафе не выдержали и были вынуждены закрыться. Люди остались без работы, — продолжает Боб.

Старинные ворота High Street Gate ведут к собору.

Местный музей потерял около 40 процентов посетителей в этом году, рассказывает Эдвард Проберт. «У собора потери меньше. Но мы не знаем, что будет дальше. Например, туристы из США планируют поездки заранее — за год-два, и мы не знаем, поедут ли они сюда в следующем году, сохранится ли их бронирование».

По словам члена британского парламента от Солсбери Джона Глена, город из‑за скандальной истории потерял 15—20 процентов туристов. После второй трагедии каждый день парламентарий получал около 150 писем от избирателей.

— Люди хотели узнать, что происходит, как идет расследование, — говорит Глен. — Событие отвратительное и ужасное. Но мы люди выносливые, и я работаю над рядом инициатив, чтобы вернуть город в нормальное состояние. Это то, о чем мне постоянно пишут письма на электронную почту. Мы работаем над улучшением инфраструктуры, в первую очередь дорог. Мы хотим повысить качество широкополосного интернета. Работаем над реставрацией зданий в районе, где произошел этот инцидент. С одной стороны, мы улучшаем инфраструктуру, с другой — разворачиваем рекламную кампанию, направленную на то, чтобы в медиа картинка Солсбери была не только негативной.

У дома Скрипалей до сих пор дежурит полиция

Дом Скрипалей, отравленный «Новичком» в марте этого года, стал в Солсбери своеобразной достопримечательностью. Правда, взглянуть на него приходят в основном туристы и журналисты из России. Коттедж до сих пор находится под наблюдением, его обнесли забором, рядом выставлены предупреждающие аншлаги. В нескольких метрах от дома стоит белый фургон — здесь круглосуточно дежурит полиция. Когда мы с коллегами приблизились к дому, из него вышли два офицера полиции. Пока один проверял наши документы, второй не очень охотно ответил на наши расспросы. «Я первый раз здесь дежурю. Наша задача — следить, чтобы к дому никто не приближался. Не знаю, сколько полиция еще здесь будет находиться», — сказал офицер.

Добавить комментарий

Забыли?
(Ctrl + Enter)
Регистрация на сайте «Амурской правды» не является обязательной.

Она позволяет зарезервировать имя и сэкономить время на его ввод при последующем комментировании материалов сайта.
Для восстановления пароля введите имя или адрес электронной почты.
Закрыть
Добавить комментарий

Комментарии

Комментариев пока не было, оставите первый?
Комментариев пока не было
Комментариев пока не было

Материалы по теме

«Да это же Хогвартс!» — первая мысль,  когда видишь такие клуатры.«Да это же Хогвартс!» — первая мысль, когда видишь такие клуатры.Со шпиля собора открывается головокружительный вид на Солсбери.Со шпиля собора открывается головокружительный вид на Солсбери.

Фото: Надежда Кожевникова

Гороскоп на 18 августа: Козероги поговорят по душам, а Стрельцы отдадутся романтическим переживаниямСоветы
Экологи не обнаружили опасных цианидов в воде и почве подтопленных селах Мазановского районаПаводок—2019
В выходные Приамурье останется во власти циклонического вихряОбщество
Охота за печниками: амурские власти ищут специалистов для ремонта печей в пострадавших домахПаводок—2019
Лучшим предпринимателям Приамурья вручили бизнес-«Оскары»Экономика
Гороскоп на 17 августа: Раки отправятся на свидание, а Тельцы на шопингСоветы

Читать все новости

Общество

В выходные Приамурье останется во власти циклонического вихря В выходные Приамурье останется во власти циклонического вихря
Путин присвоил звание Героев России посадившим А321 на кукурузное поле летчикам
Праздничные линейки для большинства амурских школьников пройдут 2 сентября
В Белогорске запретили купаться в реке Томь из-за кишечной палочки
Легкий и прочный: Роспотребнадзор дал советы по выбору школьного ранца
Система Orphus