Полина Каримова: «Юмор в Китае другой, он глубоко основан на культуре и истории страны».Полина Каримова: «Юмор в Китае другой, он глубоко основан на культуре и истории страны».

Становиться звездой китайского телевидения девушка не собиралась. В школе Полина мечтала стать химиком или юристом. Но перед самым выпускным девушка внезапно передумала и поступила в Амурский государственный университет на факультет международных отношений на отделение «Регионоведение. Китай». На первом курсе она не знала ни слова по-китайски, а ее одногруппники уже свободно переводили иероглифы.

— Я подумала, почему бы не начать изучать Китай — я же ничего о нем не знаю? — улыбается Полина. — Тогда я даже в Хэйхэ ни разу не была, поэтому каждая новая книга о Китае открывала для меня новый мир.

Уже через год обучения девушку в числе лучших студентов послали на год учиться в Чанчуньский университет, а оттуда — на конференцию Института Конфуция в Пекине. На этом мероприятии вместе с ребятами из США, Венгрии, Австралии и Кении наша землячка показала увлекательную сценку. Юных артистов заметил представитель науки и культуры Китая и предложил поучаствовать в крупнейшем телевизионном концерте года.

Китайский Новый год (или праздник Весны) — это грандиозное событие для Поднебесной. Телевизионного концерта с песнями, танцами, юмористическими сценками и цирковыми постановками с нетерпением ждет вся страна — он начинается за 4 часа до Нового года и идет в прямом эфире. В нем принимают участие не только лучшие представители культуры и искусства, но и обычные граждане, которые чем-то отличились. Лучшая пожарная бригада страны, например, тоже приготовила свой номер.

В этом году впервые за всю историю праздника на концерте выступали иностранцы. Чтобы стать участницей грандиозного проекта, Полина приехала в Пекин почти за месяц до эфира. В течение этого времени в главном здании Центрального телевидения почти каждый день шли многочасовые репетиции.

Сама юмористическая сценка, известная в Китае как «сяншэн», представляла собой беседу ведущего с пятью студентами-иностранцами, изучающими китайский язык в Институте Конфуция. Одним из этих студентов и была Полина. Ведущий рассказывал гостям, какая талантливая нынче молодежь, а студенты, наоборот, то и дело попадали в курьезные ситуации и смешили публику, обыгрывая всевозможные тонкости в китайском языке.

— Например, у одного из студентов имя произносится, как «Mэй Ю», что означает «нет» по-китайски. Его все время спрашивают: «У тебя есть имя?», а он отвечает «Мэй Ю», — рассказывает Полина. — Зрители очень смеялись, но весь смысл этих шуток сложно передать на русском языке. Юмор в Китае другой, он глубоко основан на культуре и истории страны.

Во время мероприятия в центральной телестудии царила официально-помпезная атмосфера. По словам Полины, ей обстановка напоминала советский «Голубой огонек», каким его показывают в черно-белых фильмах. В зале стояли столики, покрытые красными скатертями, за которыми сидели известные деятели культуры, науки и политики КНР. Они не ели и не пили — только смотрели и хлопали.

Уже во время эфира проводилось интернет- и смс-голосование среди зрителей за лучшее выступление. Удивлению не было предела, когда выяснилось, что иностранные дебютанты заняли второе место, опередив многих профессиональных артистов.

Для Полины праздник не кончился телевизионным эфиром. Китайский Новый год она встретила с друзьями в небольшой китайской деревеньке. По словам амурской студентки, сейчас с иностранными соседями она чувствует себя, как с родными людьми: всегда может пошутить, поддержать разговор и почти каждый вечер по часу болтает с ними по телефону.

В США — свобода, в Китае — консерватизм

Полина — путешественница со стажем, потому может с легкостью сравнивать культуры Востока и Запада. Еще учась в школе, девушка поехала по обмену в США и прожила год в небольшом городке под Лос-Анджелесом. Обучение в местной школе и стиль жизни показались ей очень демократичными. Каждый может выбирать то, что ему хочется: начиная от предметов и заканчивая учителями. В Китае же все наоборот — жизнь очень консервативна и традиционна. Если учитель сказал, какой ответ нужно считать верным, то никто не усомнится в его правильности.

На иностранном языке, как на главном хобби, Полина не зациклена, хотя каждый день на его изучение уходит около пяти часов. «Я считаю, что язык должен быть инструментом достижения цели, а не самой целью. Сама я хотела бы изучать культуру и социальные аспекты жизни Китая, — рассказывает Полина. — В другой стране ты словно становишься другим человеком — будто жизнь оттачивает тебя с разных сторон. В США я раскрепостилась и научилась свободно высказывать свое мнение, Китай развил терпение, сдержанность и умение общаться с людьми. Ты изучаешь другую страну, но открываешь нового себя.

Возрастная категория материалов: 18+